マタイによる福音書 7:1 - Japanese: 聖書 口語訳 人をさばくな。自分がさばかれないためである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「人を非難しなければ、神もあなたを非難しない。 Colloquial Japanese (1955) 人をさばくな。自分がさばかれないためである。 リビングバイブル 人のあら探しをしてはいけません。自分もそうされないためです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「人を裁くな。あなたがたも裁かれないようにするためである。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 他人を決めつけるな!そうすれば神もお前を決めつけ裁かない。 聖書 口語訳 人をさばくな。自分がさばかれないためである。 |
人をさばくな。そうすれば、自分もさばかれることがないであろう。また人を罪に定めるな。そうすれば、自分も罪に定められることがないであろう。ゆるしてやれ。そうすれば、自分もゆるされるであろう。